2013/10/09

Going North


After almost two weeks of travelling through the north of Germany we're back home (since Sunday, actually). I'm not going to lament about how sad it is that the holiday is over (it IS) but I'm going to share some impressions with you instead.

Nachdem wir fast zwei Wochen lang im Osten und Norden der Republik unterwegs waren, sind wir nun in den Alltag zurückgekehrt. Die 9-Stündige Autofahrt am Sonntag hat der Urlaubsentspannung ein jähes Ende gesetzt, deswegen veruche ich sie wenigstens hier wieder heraufzubeschwören und möchte ein paar Endrücke mit euch teilen.


We spent almost a week in our capital Berlin which was just enough time. It's the first time I have left Berlin and didn't think "I should have...I could have...next time I really have to see this and that". We did a fair amount of serious sight seeing and even went up the dome of the Bundestag this time. This was really great because you get a beautiful view up there over the entire city and gain some orientation. Most of the time we wandered around without a target which is the best way to explore in my views. The sun was shining every day so we could be outside a lot, stop for a coffee here and there and observe those crazy capital people. We had much fun watching (and listening to) the open Karaoke at Mauerpark (see 1st picture) which happens every Sunday. This was basically a relaxed hangout of people from all over the world and the atmosphere was kinda special.

  Erst haben wir fast eine ganze Woche in Berlin verbracht, was endlich mal ein angemessener Zeitraum war um alles zu erkunden. Wir haben ein bisschen ernsthaftes Sightseeing betrieben und es diesmal sogar auf die Kuppel vom Reichstag geschafft. Das lohnt sich wirklich sehr, weil man da erstmal einen guten Überblick über die Stadt bekommt und der Audio-Guide wirklich gut gemacht ist. Die meiste Zeit haben wir uns allerdings nur treiben lassen, was meiner Meinung nach auch das beste ist, um eine Stadt zu erkunden. Das Wetter war ja jeden Tag hervorragend, sodass wir auch viel Zeit in Straßencafés vertrödeln und die ekzentrischen interessanten Berliner beobachten konnten. Da sieht man ja nochmal ganz andere Vögel als in Köln, nicht wahr? Einen wunderschönen Sonntagnachmittag haben wir beim Karaoke im Mauerpark verbracht (lauschend, nicht singend) - unser Appartment lag genau nebenan (siehe 1. Foto oben). Die Zuschauer und Sänger kamen wirklich aus aller Herren Länder und die Atmosphäre war einzigartig.



As mentioned previously, I managed to go fabric shopping twice. Visiting the famous market at Maybachufer was really awesome. It's like a Turkish bazar with piles and piles of fabric. They had a great range of wintery fabrics and those were SO cheap. I went crazy. Like a little girl in a candy shop who only gets vegetables from her parents at home.

Wie schon erwähnt, war ich auch zweimal Stoffe kaufen. Ich musste natürlich zum Markt am Maybachufer, den ich auch wirklich klasse fand. Das hat ja mehr was von einem Bazar, dafür sind die Preise unschlagbar. Ich bin erstmal ziemlich ausgeflippt und wusste gar nicht wo ich anfangen soll. Ich war das kleine Mädchen im Zuckerladen, dass zu Hause von seinen Eltern immer nur Gemüsesticks zum Naschen bekommt.


However, I focused really hard and restrained myself. I have a big enough stash - actually bigger than I ever wanted it to be - and a lot of projects to realize. Here's the fabrics I bought.

Nach ein paar Mal Durchatmen konnte ich mich dann aber wieder zusammenreißen. Ich habe nicht das Ziel, einen großen Stoffvorrat anzuhäufen und auch eigentlich gerade schon genug zu Hause für zahlreiche Projekte. Hier ist also was ich in Berlin eingekauft habe.


From left to right: 
  • A wool-cotton mix for a coat. The fabric feels soft and warm and will make a great coat. And the metre was EUR 4,-. No comment needed.
  • Some lining for the same coat
  • A black cotton lawn that has bunnies (!!!) on it. Not sure what it will be, maybe an Archer
  • Another black cotton lawn with some sort of  small tribal pattern.
  • Good quality cotton in a mustard colour with some chinese looking print. This one I bought at Frau Tulpe. I wouldn't have gone there in the first place, but I had a gift voucher. This fabric was around EUR 20,- per metre. The project for this fabric will have to be chosen carefully. 

V.l.n.r.
  • Drei ganze Meter schwarz-grau-gestreifter Mantelstoff, laut Verkäufer ein BW-Wolle-Gemisch. Er fühlt sich ziemlich gut an und hat pro Meter Eur 4,- gekostet. Ich lasse das einfach mal so stehen. 
  • Schwarzes Futter dazu
  • Schwarzer Baumwollbatist mit weißen Häschen drauf. Häschen! Bin mir noch nicht sicher, was der wird, vielleicht ein Archer.
  • Noch ein schwarzer Batist mit so einer Art Azteken-Muster. Zukunft auch ungewiss. 
  • Eine schöne, hochwertige BW in senfgelb mit einem chinesichen Muster (Pagoden und Hibiskus und so was). Dieser Stoff ist von Frau Tulpe und hat ganze EUR 20,- den Meter gekostet. Eigentlich ist das nicht so mein Laden, aber ich hatte einen Gutschein. Das Projekt für diesen Stoff will jedenfalls gut überlegt sein.


I also shopped some cheap haberdashery, a coat pattern and A LOT of buttons. I stumbled into this small boutique in a quiet area in Prenzlauer Berg that was selling pearls and beads and that stuff to make jewellery yourself. They also had lovely buttons but all of them were so expensive. However, they also sold leftovers in small bags of which I bought three for a total of EUR 10,-. Some of the buttons are really unique and, although being left overs, I have a couple of every sort. I am so excited about all these buttons and the bargain I made, I had to take a picture of each kind.  

Außerdem habe ich noch ein Mantel-Schnittmuster (nicht für o.g. Stoff) mitgenommen,einiges an Kurzwaren und dann noch ganz viele Knöpfe. Irgendwann bin ich im Prenzlauer Berg in so einen kleinen Laden gestolpert, der Perlen und Kleinkrams verkauft womit man selbst Schmuck machen kann. Schöne Knöpfe hatten sie auch, aber die waren extrem teuer. In einer Ecke hatten sie aber Restetütchen, von denen habe ich mal gleich drei Stück für insgesamt nen Zehner mitgenommen. Dafür, dass es Reste waren, kamen die einzelnen Exemplare doch in ausreichender Stückzahl und da sind ganz schön besondere Sachen dabei! Ich freue mich so über meinen gewachsenen Knöpfe-Fundus und das Schnäppchen, ich musste jeden Knopf einzeln fotografieren!
  

Want more? There's more!
 Es geht noch weiter!

 

After our stay in Berlin, we headed north to the Baltic Sea. We were invited to a wedding in Warnemuende (a small, disneylandish village at the coast). I just realized that this was the most northern point in Germany that I ever made it to. Haha, i did mention that I like mountains, right?

Wir sind dann schließlich weiter an die Ostsee gefahren, da wir in Warnemünde zu einer Hochzeit eingeladen waren. Ich habe gerade festgestellt, dass ich es vorher noch nie so weit in den Norden geschafft habe. Ich hatte ja schonmal erwähnt, ich mag mehr so die Berge.

However, we took the invitation as an opportunity to breath a bit of sea air. It was a good contrast to busy Berlin. They have tiny, tiny houses up there and you can eat a lot of fresh fish. We made long walks along the beach and eventually attended a beautiful wedding. We even took a boat trip with the wedding party!

Die Hochzeitseinladung haben wir trotzdem zum Anlass genommen, ein bisschen Seeluft zu schnuppern. Warnemünde war ja dann das totale Kontrastprogramm zu Berlin, mit den winzigen Häuschen und der eher kurörtlichen Gesellschaft. Wir haben schöne lange Spaziergänge am Strand gemacht, frischen Fisch gegessen und natürlich ein ganz wundervolle Hochzeit gefeiert.


Needless to say, I made a new dress for the wedding which I finished just the day before in our rented appartment. Yes, I took my sewing machine. Here's a sneak peek of the dress, a Colette Macaron. I will do proper photos and a seperate post when I find the time. Need to go eat some hot soup now. Stay warm, people!

Es versteht sich von selbst, ich habe mir für die Hochzeit ein neues Kleid genäht. Das zwischendurch bitter verfluchte Ding - ein Colette Macaron - ist erst am Tag vor der Hochzeit fertig geworden. Meine Nähmaschine durfte mich auf der Reise begleiten! Hier schonmal ein Eindruck vom Kleid - richtige Fotos und Details werden folgen. Jetzt muss ich Suppe essen, es friert mich so sehr! Schönen Abend allerseits!
 

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.