2014/01/26

Finie: Une Robe Bleuet


Oh my gaaawwd, it's been so long!  My last post is from last year actually! I never had such a long break between blog posts, but there's got to be a first time, right? The new year has brought some changes and other parts of my life require my attention. I'm going to talk about it in my next post and what the changes mean in terms of sewing and blogging time. I did finish some things lately though and this afternoon was also bright enough to take some photos. So, here's my first me-made dress in 2014! 

Pattern: Robe Bleuet by deer & doe
Fabric:  Baby cord in burnt orange from Buttinette (here), EUR 7.95 per metre
Size: a French 46
Alterations: narrowed the shoulders by about 2 cm 

Puh, jetzt war aber wirklich lange Zeit nix los hier. Ständig musste ich mir in den letzten Wochen von meinem Freund anhören, dass ich meinen Blog ja total vernachlässige und meine Follower enttäusche (er meint das nicht ernst, er will mir nur auf den Keks gehen). Was soll ich sagen? Es gibt halt solche und solche Zeiten. Das neue Jahr bringt ein paar Veränderungen, über die erzähle ich dann vielleicht beim nächsten Mal. Jedenfalls muss ich gerade mehr Energie in andere Dinge stecken und komme nicht so viel zum Nähen, geschweigedenn zum Bloggen. Aber ein bisschen was ist schon entstanden, und heute Mittag war es sogar hell genug um ein paar Fotos zu schießen. So kann ich endlich mal das erste genähte Kleid 2014 zeigen.

Stoff: rostroter Feincord von Buttinette (hier), EUR 7,95 /m
Größe: 46 (französisch)
Anpassungen:  Schultern um 2cm verschmälert


I actually bought the pattern directly from deer & doe a good while ago but I never had the striking idea which fabric I wanted to use with it. During our Christmas holidays I spent a fair amount of time browsing online fabric shops and found this baby cord in this lovely colour. I love the colour so much because it falls into that autumn-leaves palette that really suits me well. Also it somehow reminds me of my childhood. Is anyone else thinking of the early 80s? I don't think that I saw a Bleuet in a cord fabric before but it seemed like a really good match. Eleonore from deer & doe confirmed my plan and so it happened. First when the fabric arrived I was a bit disappointed that it is so thin but actually it's just perfect for my winter version. The dress is warm and cosy but the fabric isn't too stiff so the puffy sleeves still fit under a cardigan.

Das Schnittmuster hatte ich schon vor ein ganzen Weile direkt bei deer & doe bestellt, aber die zündende Idee zur Umsetzung ließ auf sich warten. Ich wollte ein bisschen was Festeres, aber keinen Quilt-Stoff und auch keinen Chambray. In der Weihnachtszeit habe ich einige Zeit mit dem Stöbern durch online-Shops verbracht und da sprang mich dieser Feincord bei Buttinette an. Die Farbe war entscheidend. Alles was in die Herbstlaub-Palette fällt steht mir eben ganz gut, daran muss ich mich halten. Außerdem erinnert der Stoff mich ein bisschen an meine Kindheit. Muss noch jemand außer mir an die frühen 80er denken? Wie auch immer. Ich hatte zwar vorher noch kein Bleuet aus Cord gesehen, aber Eleonore von deer & doe hat mich in meinem Plan bestärkt. So sollte es also sein. Als der Stoff geliefert wurde war ich zwar ein bisschen enttäuscht (er ist schon sehr dünn), aber letztendlich bin ich zufrieden. Er hat genug Stand und hält die 15 Knöpfe und Knopflöcher recht wacker. Trotzdem kann ich über die Puffärmelchen noch eine Weste tragen ohne große Hubbel an der Schultern.

I didn't do a muslin but I narrowed the shoulders of the pattern upfront. This really became a standard adjustment for me by now. With a narrow neckline like this I know that I don't need more than 11cm width at the shoulders (incl. seam allowance) and the pattern had more than 13 cm. Narrowing the shoulders is a really quick and easy adjustment and there is definitely more than one way to do it. This time I use this method.

Ich habe kein Probeteil gemacht aber die die Schultern habe ich vorsorglich gleich mal verschmälert. Das ist für mich mittlerweile absolut Standard. Bei einer Schulternaht die tatsächlich bis zum Hals geht (der Kragen ist ein ganz starkes Indiz dafür), weiß ich dass ich nicht mehr als 11 cm inklusive Nahtzugabe brauche, also musste von den hier über 13 cm was weg. Diese Anpassung ist wirklich einfach und es gibt auch viele Wege zum Ziel. Diesmal habe ich es auf diese Weise gemacht.


 I wouldn't recommend the pattern to newbies - the collar with collar stand, the princess seams, the sleeve cuffs and button holes add some difficulty. The instructions are nicely done but don't give you much explanation for the single steps. I didn't have any problems and didn't need the instructions but still the dress took me ages to finish. I topstitched all seams to make them lay flat and to add some stability. And of course what takes the most time is sewing 15 button holes and attaching 15 buttons. I do both with my machine but only securing all the loose threads in the end by hand took forever.

Der Schnitt verlangt schon ein bisschen Erfahrung - der Kragen mit Kragensteg, die Prinzessnähte und vielleicht auch die Ärmelabschlüsse sind nix für blutige Anfänger. Die Anleitung ist zwar hübsch gemacht, liefert aber meiner Meinung nach nur sehr dürftige Erklärungen für manche Schritte. Auch wenn das alles für mich keine große Herausforderung mehr darstellt, hat es trotzdem bis zur Fertigstellung ziemlich lange gedauert. Ich habe jede einzelne Naht nochmal von außen abgesteppt damit die Nahtzugaben schön flach liegen. Und dann sind da ja noch die 15 Knopflöcher und 15 Knöpfe. Ich habe alle mit der Maschine genäht, aber am Ende wollen die ganzen lohsen Fäden ja noch von Hand gesichert werden. Das hat ge-dau-ert.


Oh and - of course - I didn't have 15 buttons matching my fabric so I ordered these online and the dress had to wait for another couple of days. The little wooden buttons were worth the wait though, don't you think?

Ich hatte natürlich nicht genau die passenden Knöpfe in ausreichender Anzahl also habe ich nochmal welche online bestellt, was für noch mehr Verzögerung sorgte. Aber diese kleinen Holzknöpfe waren es wert, oder?



During the sewing process I was so afraid that the dress could be too tight (especially across the bust) that I sewed the seams with a smaller allowance here and there. I find it so difficult to judge the fit on a shirt or dress with buttons until it's finished. Do you have the same problem? Well, it did fit in the end, actually it's a bit too big. It's not too bad and I couldn't change it if I wanted to anway so I'm going to live with it. 

Während des Nähens hatte ich so eine Panik dass das Kleid am Ende spannen könnte dass ich hier und da mal mit einer kleineren Nahtzgabe genäht habe. An Teilen mit Knöpfen finde ich es immer so schwer zu beurteilen ob es passt oder nicht bevor alles fertig ist. Habt ihr das auch? Es wäre so schlimm gewesen wenn am Ende alles gepasst hätte und dann der Knopf über der Brust zu sehr spannt. Naja, am Ende hat alles gepasst, eigentlich ist das Kleid ein bisschen zu groß. Ich kann es jetzt eh nicht mehr ändern also werde ich damit leben.

 

So, what can I say? I love it. It has a bow in the back and I love it. What do you think? Good first dress of the year?

Bleibt nur noch zu sagen: Ich mag es. Es hat ein Schleifchen und ich mag es. Was meint ihr? Ein guter Start ins neue (Näh-)Jahr? 
weiterlesen / read more