2013/09/29

Berlin & Moss

Moss at Brandeburger Tor
Hi there! The tomcat and I are currently spending some days in Berlin, almost a week to be precise, which is great. I have visited Berlin a couple of times over the past years but it always seemed too short to really see everything there is to see and to breathe in the atmosphere of the city. Next week, we're heading to the baltic sea to attend a wedding and we're going to stay for a couple of days there as well. I haven't finished the dress I'm going to be wearing at the wedding, so I took my sewing machine. At this moment, the dress is such a desaster, I don't want to tak about it.

Ein Hallöchen aus der Hauptstadt, wo der Kater und ich gerade verweilen. Wir bleiben fast ein ganze Woche, was endlich mal genug Zeit sein sollte um sich einiges anzuschauen und das Großstadtflair aufzusaugen. Nächste Woche fahren wir weiter an die Ostsee, wo wir auf eine Hochzeit eingeladen sind. Das Kleid für die Hochzeit befindet sich gerade in einem desaströsen Zustand, es schmerzt darüber zu besprechen. Da das Kleid noch nicht fertig ist, hatte ich wenigstens eine Ausrede, meine Nähmaschine mit ins Auto zu packen ;-).



It's our third day in Berlin and I already went fabric shopping twice. I'm really happy with what I found and I think I'm going to leave it with that for the sake of my relationship.

Heute ist unser dritter Tag in Berlin und ich war schon zweimal Stoffe einkaufen - bei Frau Tulpe, von der ich einen Gutschein hatte, und am Maybachufer. Ich bin zufrieden mit meiner Ausbeute und werde es (wahrscheinlich) auch dabei belassen um meine Beziehung nicht weiter zu strapazieren.


Yesterday night we went out with some friends and got home really late. So we're having a lazy day today and I'm taking the opportunity to catch up on projects. My suitcase is actually full of me-made clothing which is absolutely awesome. I'm wearing something I sewed myself every day these days and I'm alo carrying a camera around all the time so it should be easy to post some things over the next couple of days.

Gestern Abend ist es sehr spät geworden, deswegen gehen wir es heute mal langsam an. Ich muss sowieso mal wieder hinterherkommen und Näh-Projekte präsentieren. Mein Koffer ist voll mit selbst genähten Klamotten, was sich ziemlich großartig anfühlt. Ich trage gerade jeden Tag etwas genähtes und die Kamera ist mein ständiger Begleiter. Ein paar Posts von unterwegs sollten also drin sein. 

@ Frau Tulpe
 On day one in Berlin I was wearing a new skirt, the Moss Skirt by Grainline Studio. I sewed up the skirt last week really quickly from a metre of fabric from Ikea. Those canvas fabrics from Ikea are just great if you're making something which needs some stability and they're dead cheap too.

Am Tag eins in Berlin hatte ich meinen neuen Rock an, nach dem Schnittmuster Moss Skirt von Grainline Studio. Den Rock habe ich letzte Woche im Handumdrehen aus einem Meter Stoff von Ikea zusammengenäht. Diese Deko-Stoffe eignen sich einfach sehr gut wenn man etwas mit ein bisschen Stand braucht und billig sind sie allemal.


I was looking for a simple skirt pattern that would do well with the plaid and the moss skirt seemed perfect. The skirt has a timeless shape but I find the pockets really modern and cool. Also, the zip fly is a detail that I haven't done before so it was a good way to push myself to something new. While constructing the fly I actually had no idea what I'm doing and where I'm going but it turned out just fine because I followed Jen's great tutorial.

Den Schnitt befand ich als gut geeignet für so ein großes Muster. Die Rockform ist ziemlich klassisch für z.B einen Jeansrock, die schrägen Taschen sind aber ein cooles Detail. Ich hatte vorher noch nie einen richtigen Reißverschluss-Schlitz gemacht, und wollte ich mal daran versuchen. Ich habe während des Nähens überhaupt nicht verstanden, was das eigentlich alles soll und wo das hinführt. Ich bin Jen's großartigem Tutorial gefolgt und am Ende hat einfach alles gepasst.


I didn't put much love and care into this project and can't really reproduce which alterations I made. I was in a hurry and didn't care much if it was only a muslin in the end because the fabric was so inexpensive. After I had printed and cut the pattern in a size 14 I got somehow scared that it will be too small and then added a bigger seam allowance here and there when cutting out the fabric. Before I sewed on the waistband I tried it on, decided where I wanted the skirt to sit (a bit lower than the pattern would suggest), pinched the sides and then sewed the side seams again. Oh and I had also added a bit of length in the beginnning. Considering that I treated this project with so few care I'm really happy how it turned out. The skirt looks perfect from the outside and not at all "hand made". I'm glad that I took the time to at least match the pattern at the centre front and back seam. The pattern is definitely a keeper and many more versions are to follow!

Ich muss gestehehen, dass ich dieses Projekt ziemlich hingeschludert habe und meine Änderungen nicht mehr wirklich nachzuvollziehen sind. Ich wollte schnell fertig werden und um den Stoff wäre es mir im Falle eines Scheiterns egal gewesen. Nachdem ich die eine Größe aus Papier zugeschnitten hatte, habe ich aus lauter Angst doch irgendwie nochmal hier und da eine größere Nahtzugabe hinzugefügt. Bevor das Taillenband dran kam habe ich dann einfach anprobiert und die Seitennähte doch wieder enger genäht. Der Rock sitzt bei mir übrigens tiefer als vorgesehen, weil ich es einfach lieber auf der Hüfte als in der Taille mag. Ein bisschen verlängert habe ich ihn auf jeden Fall auch.  Ich bin jedenfalls trotzdem mit dem Ergebnis sehr zufrieden, von außen sieht der Rock aus wie von der Stange. Ich bin froh, dass ich mir wenigstens die Zeit genommen habe das Muster in der vorderen und hinteren Mitte aufeinandertreffen zu lassen. Das Schnittmuster wird behalten und bestimmt wieder verwendet!

Moss on top of the Reichstag
We're heading out now again to watch those Berlinians sing Karaoke at Mauerpark. I'll be back with news from the capital in a couple of days!

So, wir gehen dann mal wieder los und schauen uns die Berliner Karaoke-Sänger im Mauerpark an. Mehr Fotos von Selbstgenähtem in der Hauptstadt werden folgen!
weiterlesen / read more

2013/09/18

MMM #8 - with Martha


Here's another one of my makings from the weekend. It's a dress off the pattern "Martha" from German pattern designer "Milchmonster".

Es ist (noch) Mittwoch und ich trage heute ein neues Kleid - meine am Wochenende genähte "Martha".


There's not much to say - the pattern is great and comes with various pieces you can combine as you like. I really like my dress - it came together in no time, it's comfortable and warm (another pyjama for daytime). Although...erm...by looking at the pictures, I realized that it looks a bit too much on the short side and that it actually resembles a Star Trek uniform. The fabric is a heavy black knit from a local store. My "touch of colour" around the pockets was made from grey-and-black-striped jersey.

Das Schnittmuster ist ziemlich vielseitig, es gibt viele Extras, die man miteinander kombinieren kann. Ich mag meine sehr einfache Version, die war sehr schnell gemacht und ist extrem bequem (noch ein Schlafanzug zum Ausgehen). Jetzt wo ich die Fotos ansehe muss ich allerdings zugeben, dass es vielleicht doch ein bisschen zu kurz geworden ist und außerdem erinnert es mich doch sehr an eine Star Trek-Uniform. Der Stoff ist ein schwerer schwarzer Sweat vom Stoffe Müller in Köln (neuerdings wirklich mein liebster Laden). Ich wollte nicht so ein buntes Teil, also habe ich nur die Ränder der Taschen noch mit schwarz-grau gestreiftem Jersey "farblich" hervorgehoben.





Ok, I just promised my bf that it will just take a minute. If you want to see more self-made outfits, please refer to the MMM-blog. Live long and prosper!

Also gut, ich habe meinem Freund gerade versprochen es kurz zu halten. Beim MMM gibt es heute wieder zahlreiche schöne self-made-Outfits zu bestaunen. Lebet lang und in Frieden!



weiterlesen / read more

2013/09/16

Elderflower ice cream in autumn / Holundereis im Herbst


Last week and  over the past weekend I was so productive, I need to catch up now. This is a double post coming as a culinary melange par excellence. It's been chilly but lovely today. When I took these photos the church bells rang 7 p.m. and the sun still hit the trees behind our house and bathed them in a golden light. I was standing in the dark so the photos are still crappy. Since this was such a sunny day, we're having ice cream this evening. Elderflower ice cream (= Sureau Gelato). Mmmh.

So, I made a jacket and I'm as proud as I can be. I was looking for a simple jacket pattern for aaaaages and couldn't decide on any. I had bought this black fabric in the super-summer sale at my local store for 1 Euro per meter. Yes, you heard right. It's laminated on the inside and very soft, almost velvety on the outside. When the days became colder I decided to try this pattern from German "CUT Magazin".

Ich war letzte Woche und am Wochenende so fleißig, ich muss jetzt mal mit den Posts aufholen. Deswegen gibt es jetzt einen Doppel-Post in Form einer kulinarischen Kombination. Heute war ein ganz wunderbarer Herbsttag - ein bisschen kalt aber schön sonnig. Als ich die Bilder auf dem Balkon schoss war es bereits 19 Uhr und die Bäume im Hintergrund waren noch in wunderbar goldenes Sonnenlicht getaucht. Und weil es heute so sonnig war, essen wir jetzt ein Eis - Holundereis. Mmmh. 

Ich habe eine Jacke genäht und bin stolz wie bolle. Ich habe ewig nach einem Schnitt für eine Übergangsjacke gesucht und konnte mich für nichts entscheiden. Als es immer kälter wurde, gab ich mir einen Ruck und wollte derm Schnittmuster aus dem letzten CUT Magazin eine Chance geben. Über den Schnäppchen-Stoff hatte ich ja hier schon berichtet.


The Gelato jacket has overlapping front parts which are closed with poppers. It's not supposed to be lined at all but I decided to double the hood to have nice side of the fabric also inside the hood. The hood and the bottom seam have a string to give the jacket a bit more shape. The fabric didn't fray at all but since I couldn't give it any pressing I top-stitched every seam allowance to make it lay flat.

Die Jacke "Gelato" hat überlappende Vorderteile, die mit Druckknöpfen geschlossen werden. Eigentlich ist sie nicht gefütter, aber daimt es ordentlich aussieht habe ich zumindest die Kapuze gedoppelt und verstürzt. Der wachsige Stoff ist kein bisschen ausgefranzt und war leicht zu verarbeiten. Da ich nichts bügeln konnte habe ich allerdings alle Nahtzugaben von außen nochmal abgesteppt.


The pattern is generally very easy and it came with a very detailled instruction. Only the sleeves very poorly drawn. The shoulder edge hit at the middle of my upper arm, which is often the case because I have narrow shoulders. It's the same on the model in the magazine so I first thought this was how it's meant to be. The sleeves had so much ease though that they shaped a huge bulb, which I don't want right on my upper arm. After thinking about what to do a (sleepless) night, I just cut the arm holes on the finished jacket so the seam hit on the edge of my shoulder. Now, with the much bigger hole, the sleeve went in smoothly and the jacket fits perfectly. Yay! I'm very happy that I now have a jacket with long enough sleeves (I added 3 centimetres) for my monkey limbs.

Der Schnitt war ziemlich einfach und die Jacke schnell genäht. Nur die Ärmel fand ich schlecht konstruiert. Beim Model auf den Foto sitzt die Ärmelnaht ziemlich weit unter der Schulter, was bei meinen schmalen Schultern natürlich sowieso der Fall war. Die Ärmel hatten allerdings so viel Mehrweite, dass sie - als sie dann nach endlosem Gefrickel mal drin waren - eine riesiege Kugel geformt haben. Die will ich auf halber Höhe am Oberarm nun wirklich nicht haben. Letztendlich habe ich ritsch-ratsch die Armlöcher an der fertigen Jacke einfach größer ausgeschnitten, so dass sie auch an meiner Schulter enden. Dann passten auch die Ärmel rein und die Jacke sitzt jetzt!

Ich bin wirklich froh dass ich mal eine Jacke besitze, deren Ärmel nicht zu kurz für meine Äffchen-Arme sind. Dazu hatte ich anfangs gleich mal vorsorglich 3 cm Länge hinzugegeben.



The elderflowers are hidden under my new jacket - a dress using the lovely Sureau pattern by Deer & Doe. My autumn sewing plans included this pattern and I wanted to use some cosy flanell fabric. This is their marriage. 

Nun zum Holunder in unserer herbstlichen Eiscrem - ein Kleid nach dem Schnittmuster Sureau (frz. für Holunder) von Deer & Doe. Das Schnittmuster stand auf meiner Herbst-Liste ganz oben, genau wie ein Kleidungsstück aus kuscheligem Flannel. Hier is et nun. 


The pattern fit right out of the envelope, except that I had to make the shoulders a little bit narrower, which is a standard for me now. The fabric is a really soft and warm flannel, also from my local dealer.

Der Schnitt hat fast ohne Änderungen gepasst, nur in der Schulterbreite habe ich ein wenig weggenommen. Der Stoff ist ein wunderbar warmer Baumwoll-Flanell von alfatex. 


This dress is so comfortable, it's like wearing a pyjama all day. I showed it to my boyfriend before seaming the skirt and he called it "granny style". So I made the dress really short to proove him wrong. I really like it like this.

Das Kleid ist so saumäßig bequem, wie ein Schlafanzug eben. Als ich es noch vor dem Säumen meinem Freund zeigte, fand er es ziemlich großmütterlich. Dem habe ich mit einem extra-kurzen Röckchen entgegengewirkt. Find ich gut so.

The detail picture shows two changes I made to the pattern. I added black piping on both sides if the button placket and I added small cuffs to the sleeves. I think it's cuter with the cuffs and the sleeves don't ride up all the way when I put on a cardi. The buttons are really cute and a perfect match for the fabric.

Das Detail-Bild zeigt die einzigen Änderungen, die ich vorgenommen habe. An der Knopfleiste habe ich Paspeln angebracht und die Ärmel habe ich mit einer schmalen Manschette versehen. Ich finde das so schöner und die Ärmel bleiben so auch da wo sie sein sollen wenn ich mal ein Jäckchen drüberziehe. Die Knöpfe finde ich sensationell toll (auch von alfatex) und die passen auch gut zum Stil des Kleides.


I'm almost 100% pleased with how the dress turned out, except the horrible pattern matching where the bodice and skirt meet (I didn't try it with placket even). The skirt would have been long enough to redo the seam, but I ignored the problem until I had finished all seam allowances together and had added the side zipper. Don't know why I did that but it really makes me angry at myself. Well, I have to make it better with my second Sureau. And this will definitely happen!

Ich bin fast rundum zufrieden, bis auf diese üble Naht zwischen Oberteil und Rock. Eigentlich wäre der Rock lang genug gewesen um hier das Muster anzugleichen, aber ich habe das Problem einfach ignoriert. Einfach ignoriert bis alle Nahtzugaben zusammen versäubert waren und der RV drin war. Ich weiß nicht warum und ich schäme mich dafür. Ich muss halt noch ein Sureau machen und dann mach ich das besser, ne?

weiterlesen / read more

2013/09/10

Camí Dress



Only last week, lovely Fench seamstress Pauline introduced her very first commercial pattern, the Camì Dress. I had one look and thought "Oh my god, it's a shirt dress!". I was convinced right away and hit the download button. I also started sewing immediately since I was planning to wear the new dress to a family gathering last Friday. I had the black and blue fabric in my stash already.


Erst letzte Woche hat die bezaubernde Pauline ihr erstes kommerzielles Schnittmuster, das Camí Dress, veröffentlicht. Ich war sofort überzeugt, Hemdblusenkleider haben einfach so einen unwiderstehlichen Reiz. Ich habe das Schnittmuster ohne Nachzudenken sofort gekauft und mit dem Nähen losgelegt. Der Plan war, das Kleid noch am Freitagabend zu einer Familienfeier anzuzuziehen. Den blau-schwarzen Stoff hatte ich noch auf Lager.


I made version B with the longer sleeves and cuffs. The bodice itself is quite simple with darts in the front and back. Perfect for anyone looking for a classic shirt dress pattern. The skirt is very full and has in-seam pockets. Since it's made of two rectangles, you could easily decide to make a smaller or even fuller version.

Ich habe die Version B mit den längeren Ärmeln und den falschen Manschetten genäht. Das Oberteil an sich ist sehr einfach gehalten, mit Abnähern vorne und hinten. Der Rock ist sehr fluffig und hat seitliche Taschen. Die Rockbahnen sind lediglich zwei Rechtecke - man könnte also leicht eine schmalere oder noch vollere Version machen. 





I decided against a muslin, although Pauline's size range doesn't even cover my measurements. The largest size in the pattern is a French 44 and I am a 46. I wanted the dress to be quite fitted anyways and thought that I could still sew the button tab closed in the end if it strained too much. As you can see, the fit is great and I decided to close the button tab anyway. And I omitted the buttons! Instead, I made a matching belt with a small black buckle (I had the buckle at home but no black buttons).

Komischerweise hatte ich so ein gutes Gefühl, dass ich kein Probeteil gemacht habe. Und dass, obwohl meine Maße auch die größte Größe des Schnittmusters sprengen. Ich wollte es aber ohnehin recht eng haben und dachte mir, wenn die Knöpfe am Ende aufstehen, dann nähe ich die Knopfleiste halt bis zur Brust zu. Wie man sieht ist die Passform ganz gut, die Knopfleiste habe ich aber trotzdem zugenäht. Und dann auch noch die Knöpfe ganz weggelassen! Naja, ich hatte halt gerade keine passenden Knöpfe zur Hand, dafür aber eine Gürtelschnalle. Also gabe es statt der Knöpfe dann das passende Gürtelchen dazu. 



The only thing I am not totally happy with is that the waist line sits a bit above my natural waist. Had I done a muslin, I would have decided to lengthen the bodice a bit. I have read on the internet that other tall girls had the same "problem", so be aware if you're one of us and planning to make this dress. I mean, a high waist highlights the 50's silhouette but I don't feel 100% comfortable and have to remember to stand up straight all the time. Otherwise the skirt leans forward and I look quite pregnant.

Hätte ich ein Probeteil gemacht, ich hätte das Oberteil um ein paar Zentimeterchen verlängert. Die Taille sitzt mir ein kleines bisschen zu hoch. Das trägt zwar zum 50's-Look bei, aber ich finde das ein bisschen ungemütlich. Ich muss immer aufpassen dass ich ganz gerade stehe, sonst steht der Rock vorne zu weit ab und ich sehe ziemlich schwanger aus. Ich bin nicht die Einzige, die dieses Problemchen mit der Taillennaht hatte, große Mädchen sollten hier also Acht geben. 



All in all, the Camí Dress is a really nice pattern and Pauline wrote some detailed and clear instructions! The design is very simple and this makes the pattern so versatile. I will definitely make another version, a bit less fitted to make it more casual. Pauline did a really great job and I look forward to see more  from her in the future! 

By the way, I wasn't wearing the dress Friday night - it was just too hot for long sleeves. We had like 30 degrees and were celebrating in a marquee. While I am now writing this I am covered with a cozy blanket and I'm drinking some hot tea. This week of sewing will be dedicated to the autumn projects for sure!

Insgesamt hat Pauline ein ganz tolles Schnittmuter kreiert, das ich wärmstens weiter empfehle. Durch das simple Design ist es sehr wandelbar und auch schnell genäht. Für einen Anfänger, der sich mal an einem Kragen versuchen will, könnte es genau das Richtige sein. Ich werde bestimmt nochmal eine andere, etwas alltagstauglichere Version machen. Am Freitagabend habe ich das Kleid übrigens letztendlich gar nicht getragen - es war einfach zu heiß für lange Ärmel. Und jetzt sitze ich hier, in eine Decke gemummelt und Tee trinkend. Diese Woche geht es definitv weiter mit den Herbstplänen!

weiterlesen / read more

2013/09/04

MMM #7


Ich muss ganz schnell zurück an den Näh-Tisch, deswegen gibt es heute nur einen kurzen Post zum Me Made-Mittwoch mit einem schon halb bekannten Kleidungstück.


Den Rock habe ich aus meinem allerersten Kleid gezaubert, das bei erneuter Anprobe mit mittlerweile mehr Anspruch bezüglich Passform doch um die Arme ein bisschen zu eng war. Ich hatte noch überlegt, ob ich das Kleid für den Sommer etwas kürzen soll. Dann habe ich mich aber entschlossen, die Länge des Rocks beizubehalten und stattdessen das Oberteil abzuschnibbeln. Aus dem Rest wurde ein neues Taillenband, neuer Reißverschluss rein und fertig.

Die roten Schuhe sind auch ein bisschen selbst gemacht. Diese waren ursprünglich mal weiß und letzten Sommer nach einmaligem Anziehen (und einem Sprung in eine Matsch-Pfütze) gar nicht mehr so weiß. Warum ich in eine Matsch-Pfütze gehüpft bin, das verrate ich nicht. Weil die Flecken auch nach dem Waschen nicht ganz raus waren, habe ich die Schuhe einfach rot gefärbt. Keine Spur mehr von Matsch!

vorher

So, ich geh dann mal mein Camí Dress fertig machen, das will Freitagabend getragen werden.

Zu den schönen Me-Made-Outfits des heutigen Mittwochs geht's hier entlang.
weiterlesen / read more